唐诗《蜀道难》及英译文语气分析与语义功能等效翻译

2022-11-20 08:18:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《唐诗《蜀道难》及英译文语气分析与语义功能等效翻译》,欢迎阅读!
蜀道,等效,语义,译文,唐诗
唐诗《蜀道难》及英译文语气分析与语义功能等效翻译

李发根

【期刊名称】《西安外国语大学学报》 【年(),期】2006(014)004

【摘 要】人际功能是韩礼德的功能语言学中的一个重要内容.研究以唐代诗人李白的抒情诗<蜀道难>及其五种英译文为语篇分析素材,以当代中外等效翻译理论功能语言学理论为依据,运用韩礼德的语篇分析模式探讨人际意义与等效翻译问题.本文主要分为两部分:第一部分着重对原文<蜀道难>及其五种英译文的语气人际意义进行对比分析;第二部分着重阐述唐诗英译功能语气等效翻译问题的方法与技巧,其根本目的在于说明语气存在于任何语篇之中,体现于小句层面,语气人际意义翻译必须达到等效,而且能够达到等效. 【总页数】5(P28-32) 【作 者】李发根

【作者单位】江西师范大学,外国语学院,江西,南昌,330022 【正文语种】 【中图分类】H059 【相关文献】

1.及物性理论关照下的英汉语义功能等效翻译分析研究 [J], 刘青芸 2.及物性过程理论与英汉语义功能等效翻译 [J], 李发根

3.及物性理论关照下的英汉语义功能等效翻译分析研究 [J], 刘青芸


4.以人际功能中的语气系统为视角分析唐诗《送友人》及英译文 [J], 朱燕; 5.评价人际意义与等效翻译——《蜀道难》及英译文的功能语言学分析 [J], 李发

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.wddqxz.cn/0702d68d5bf5f61fb7360b4c2e3f5727a4e92463.html

相关推荐