【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《疑人窃履》,欢迎阅读!

疑人窃履
作者简介:
王守仁,人名,在人名出现比较广泛。王守仁(1472-1529) 汉族。浙江余姚人。字伯安,号阳明子,世称阳明先生,故又称王阳明。中国明代最著名的思想家、哲学家、文学家和军事家。陆王心学之集大成者,非但精通儒家、佛家、道家,而且能够统军征战,是中国历史上罕见的全能大儒。封“先儒”,奉祀孔庙东庑第58位。
原文:
昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,见其履在楚人之足,大骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。”遂与之绝。逾年而事暴,友人踵楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而缪以疑子,吾之罪也。请为以如初。”
(选自《历代寓言大观》,作者王守仁)
翻译:
从前楚国有个人夜宿在朋友的家里,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回来,这个人不知情。恰好他让仆人到鞋店里买鞋,仆人私藏了买鞋的钱把偷来的鞋子交给他,这个人也不知情。有一天,他的朋友来拜访他,看见自己的鞋子穿在这人的脚上,大惊,说:“我本来就怀疑是你,果然是你偷了我的鞋。”于是和他绝交。过了一年事情暴露,他的朋友来到这个人的家里,向他谢罪说:“我不了解你,却错误地怀疑你,这是我的罪过。请像以前一样把我当做朋友。”
词解:
昔:从前 于:在 窃:偷 履:鞋子 归:回来
适:恰好,适逢 使:让
市:买
肆:市场 私:私吞 以:把
他日:另一天 过:拜访 骇:吃惊 固:本来
果然:果真如此。果:果然。然:这样 遂:于是 绝:断绝
逾:过了 暴:暴露 踵:到,走到 谢:道歉
缪:同“谬”,错误的 罪:罪过
道理:
不要随便怀疑他人,要有真凭实据。 (怀疑的人就不要使用他,使用的人就不要怀疑他。指用人应充分信任。 )
本文来源:https://www.wddqxz.cn/27df36d376eeaeaad1f33026.html