《四时田园杂兴》原文及翻译

2022-11-09 07:11:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《四时田园杂兴》原文及翻译》,欢迎阅读!
四时,田园,原文,翻译
《四时田园杂兴》原文及翻译

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要 注意积累。古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用 词造句和表达方式的特点。以下《四时田园杂兴》原文及翻译仅供参考,请 大家以所在地区课本为主。

1《四时田园杂兴》原文 昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。童孙未解 供耕织,也傍桑阴学种瓜。

1《四时田园杂兴》注释 1.杂兴:随兴写来,没有固定题材的诗篇。2. 耘田:除草。3.绩麻:把麻搓成线。4.各当家:各人都担任一定的工作5. 解:不懂。6.供:从事,参加。

1《四时田园杂兴》原文翻译 白天锄地,夜晚搓麻,农家男女都各司其事。 小孩子不懂得种田织布之事,却也学着大人在桑树阴下种瓜。

1《四时田园杂兴》作品赏析 《四时田园杂兴》是诗人退居家乡后写的 一组大型的田家诗,共六十首,描写农村春、夏、秋、冬四个季节的景色和 农民的生活,同时也反映了农民遭受的剥削以及生活的困苦。这是其中的一 首,描写农村夏日生活中的一个场景。《四时田园杂兴》首句昼出耘田夜绩 是说:白天下田去除草,晚上搓麻线。耘田即除草。初夏,水稻田里秧 苗需要除草了。这是男人们干的活。绩麻是指妇女们在白天干完别的活后, 晚上就搓麻线,再织成布。这句直接写劳动场面。《四时田园杂兴》次句 庄儿女各当家儿女即男女,全诗用老农的口气,儿女也就是指年轻人。 当家指男女都不得闲,各司其事,各管一行。第三句童孙未解供耕织 童孙指那些孩子们,他们不会耕也不会织,却也不闲着。他们从小耳濡目


本文来源:https://www.wddqxz.cn/33f75ace591b6bd97f192279168884868762b8b4.html

相关推荐