送杜少府之任蜀州翻译

2022-07-16 00:03:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《送杜少府之任蜀州翻译》,欢迎阅读!
蜀州,少府,翻译
送杜少府之任蜀州翻译

城阙辅三秦,风烟望五津。 与君离别意,同是宦游人。 海内存知己,天涯若比邻。 无为在岐路,儿女共沾巾。 译文 古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。 风烟滚滚,望不到蜀州岷江的五津。 与你握手作别时,彼此间心心相印 你我都是远离故乡,出外做官之人。 四海之内只要有了你,知己啊知己, 不管远隔在天涯海角,都象在一起。 请别在分手的岐路上,伤心地痛哭 象多情的少年男女,彼此泪落沾衣。 注解

1 阙:指唐代都城长安。 2 :护卫。

3 秦:现在陕西省一带辅三秦即以三秦为辅。 4 津:四川境内长江的五个渡口。

作品鉴赏

此诗是送别诗的名作,诗意慰勉勿在离别之时悲哀。起句严整对仗,三、四 句以散调相承,以实转虚,文情跌宕。第三联

&dquo;海内存知己,天涯若比邻

,奇峰突起,高度地概括了 &dquo;友情深厚,江山难阻的情景, 尾联

点出&dquo;的主题。全诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达。送别 诗中的悲凉凄怆之气,音调明快爽朗,语言清新高远,内容独树碑石。此诗一洗 往昔送别诗中悲苦缠绵之态,体现出诗人高远的志向、豁达的情趣和旷达的胸怀。

城阙辅三秦,风烟望五津,是皇宫前面

望楼。城阙,指唐的帝都长安城。&dquo;三秦,指长 安附近关中一带地方。秦末项羽曾把这一带地方分为三国,

所以后世称它三秦之

这一句说的

地。&dquo;,辅佐,可以理解为护卫。&dquo;辅三秦,意思 &dquo;以三秦为辅。关中一带的茫茫大野护卫着长安城,

是送别的地点。&dquo;风烟望五津&dquo;五津指四川省从灌 县以下到犍为一段的岷江五个渡口。 远远望去,但见四川一带风尘烟霭苍茫无际。 这一句说的是杜少府要去的处所。 因为朋友要从长安远赴四川, 这两个地方在诗 人的感情上自然发


生了联系。 诗的开头不说离别, 只描画出这两个地方的形势和 风貌。送别的情意自在其中了。诗人身在长安,连三秦之地也难以一眼望尽,远 在千里之外的五津是根本无法看到。 超越常人的视力所及, 用想象的眼睛看世界, 黄河之水天上来, 奔流到海不复回 ,从河源直看到东海。 瞿塘峡口曲江头,万里风烟接素秋

,从三峡直看到长安。该诗运用夸张 手法,开头就展开壮阔的境界,一般送别

诗只着眼于燕羽、杨枝,泪痕,酒盏不 相同。

与君离别意,同是宦游人 。彼此离别的意味如何 ?为求官飘

在外的人,离乡背井,已有一重别绪,彼此在客居中话别,又多了一重别绪 ; 其中真有无限凄恻。开头两句调子高昂,属对精严,韵味深沉,对偶不求工整, 疏散。固然由于当时律诗还没有一套严格的规定, 却有其独到的妙处。 此诗形成 了起伏、跌宕,使人感到矫夭变化,不可端睨。

第五六两句,境界又从狭小转为宏大,情调从凄恻转为豪迈。 海内 存知己,天涯若比邻。 远离分不开知己,只要同在四海之内,就是天涯 海角也如同近在邻居一样, 一秦一蜀又算得什么呢。 表现友谊不受时间的限制和 空间的阻隔,是永恒的,无所不在的,所抒发的情感是乐观豁达的。这两句因此 成为远隔千山万水的朋友之间表达深厚情谊的不朽名句。

结尾两句: &ldq u o ; 无为在歧路, 儿女共沾巾。 两行诗贯通起来是 句话,意思是: 在这即将分手的岔路口,不要同那小儿女一般挥泪告别 !是对朋友的叮咛, 也是自己情怀的吐露。 紧接前两句, 于极高峻处忽 又落入舒缓,然后终止。拿乐曲做比方 ; 乐曲的结尾,于最激越处戛然而止, 有的却要拖一个尾声。

更多《送杜少府

之任蜀州》文章推荐阅读★★★★★:

1

唐诗

《送杜少府之任蜀州》教学实录

2

中考《送杜少府之任蜀州》考点归纳

3

《送杜少府之任蜀州》教案设计及练习题


4

《送杜少府之任蜀州》测试题 文学 赏析

5

《送杜少府之任蜀州》高中教案

6

《送杜少府之任蜀州》名句

7

《送杜少府之任蜀州》相关试题

8

赏析之《送杜少府之任蜀州》

9

小学语文《送杜少府之任蜀州》教案

10

《送杜少府之任蜀州》中心思想


本文来源:https://www.wddqxz.cn/37b791e2bf64783e0912a21614791711cc7979b1.html

相关推荐