古诗菩萨蛮·春风试手先梅蕊翻译赏析

2022-04-27 21:19:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗菩萨蛮·春风试手先梅蕊翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,菩萨,春风,翻译
古诗菩萨蛮·春风试手先梅蕊翻译赏析

《菩萨蛮·春风试手先梅蕊》作者为唐朝文学家赵令畤。其古诗全文如下: 春风试手先梅蕊,頩姿冷艳明沙水。不受众芳知,端须月与期。 清香闲自远,先向钗头见。雪后燕瑶池,人间第一枝。 【前言】 《菩萨蛮·春风试手先梅蕊》是宋代文学家赵令畤的词作。这是一首咏梅词。上阕的第一句使用拟人的手法写春风中梅花开放,“试手”表现春风对梅花的钟情。第二句写梅花的风采,姿色美丽、冷韵幽香,而相伴的是明沙净水形成的冰清素洁、纤尘不染的洁净环境。三、四两句先抑后扬,表现出梅花的风骨、品格:不卑不亢、从容自矜。下阕表现梅花的特征,清幽、淡远,人间绝美,其中“雪后燕瑶池”想象奇特,表现了词人对梅花的喜爱之情。全词融情于景,托物抒怀,通过描写梅花的先春而开的冷艳幽姿,表达了自己虽然遭遇挫折,但仍然要保持清高孤傲,卓然不群的品质的襟怀。 【注释】 1、试手:尝试身手。 2、頩姿:美丽的姿色。頩,面目光泽艳美。 3明沙水:明净的沙水。 4端须:只该。 5期:约定之时。 6钗头:妇女的头饰,多为金玉器。 7燕:通“宴”,宴会。这里指举办宴会。 8、瑶池:神话传说中西王母居住的仙境,有玉楼十二层。 【翻译】 春风最先试着让梅花吐出嫩嫩的花蕊。花瓶中的梅花姿色美丽,冷韵幽香,伴随着它的是明沙净水。它不卑不亢,从容自如,不能被其他花儿理解,应当与月亮约定日期来作伴。 它的香气清幽淡雅,传得很远,总是先在女

1


子们的钗头上出现。大雪过后。梅花被王母宴请到瑶池,这是人世间报春的第一枝花。 【鉴赏】 此为咏梅之作。作者与苏东坡过从甚密,东坡为爱其才,曾荐其于朝。东坡因政争遭贬谪时,作者亦受牵累。此词显然是借梅花以寓性情,并非徒然咏物之作。 词之首句起笔不凡,以拟人手法写春风似乎可以用她那灵巧的“手”,启开冰封雪盖的万物,而且最“先”使梅花吐出了嫩蕊!“拭手”而先,仿佛是春风对梅花特别钟情。句法峭劲,旋折有力。次句即绘出梅花的丰采:资色美丽(頩),冷韵幽香,相伴着它的是明沙净水。这句七个字,“頩姿冷艳”写梅花本身:“明沙水”显示出一片冰清素洁、纤尘不染的环境。彼此映衬,更给人以丰姿绰约、神采奕奕的感觉。这里词人赋予梅花明沙净水的环境,有着深刻的寓意。 三四两句,点出梅花的风骨、品格“不受众芳知”,言梅,态度不卑不亢,从容而自矜。端须月与期”词情突然扬起,说只有月亮才配与梅花作伴。前句抑,后句扬,抑扬之间,把梅花格调的高绝,推上顶峰。 片层层推进地刻画梅花的风神。前两句与后两句看似梅花与人分而言之,其实与人仍是刻绘梅花。“清香闲自远”,梅花的香是“清香”清幽而淡远:“先向钗头见”,女人们把梅花连同钗饰插头上。这里又用了一个“先”定,再现出她与众芳的不同。“雪后燕瑶池”,想象瑰丽而神奇,极富艺术魅力。瑶池,相传为西王母居住的仙境。“人间第一枝”,可以理解为即使天堂仙境,也有人间花魁—梅花,也可理解为梅花超凡脱俗,冰肌玉骨,艳绝群芳,如同那瑶池仙子一般清丽、孤高。 这首词艺术构思和手法上颇具匠心,极具深沉流美、委婉



2


曲折之妙。全词融情于景,托物抒怀,通过塑造梅花冷艳幽姿、清香惹人。孤高冷傲的风流标格,寄寓了词人的襟怀和性情,读来回味无穷,一唱三叹。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqxz.cn/38d5cabcaf51f01dc281e53a580216fc710a5349.html

相关推荐