【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《邹忌讽齐王纳谏逐句翻译》,欢迎阅读!

邹忌讽齐王纳谏逐句翻
译
-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1
《邹忌讽齐王纳谏》的逐句翻译.
邹忌修八尺有(yòu)余,而形貌昳(yì)丽。 修:长,这里指身高 。昳(yì)丽:光艳美丽。 ——邹忌身高八尺多,并且形体容貌光艳美丽。
朝(zhāo)服衣冠,窥(kuī)镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美”
谓:对…说。朝:早晨。服:名词活用做动词,穿戴。窥(kuī)镜:照镜子。孰:谁,哪一个。孰与:与…比,谁更…,表示对比
——一天清晨,邹忌穿戴好衣服帽子,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,谁更美”
其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也” 及:比得上。
——他的妻子说:“您美极了,徐公怎能比得上您呢” 城北徐公,齐国之美丽者也。
——城北的徐公,是齐国的美男子。
忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美
不自信:不相信自己。而:就,表顺承。复:又。
——邹忌不相信自己会比徐公美,就又问他的妾:“我和徐公比,谁美” 妾曰:“徐公何能及君也”
——妾说:“徐公怎么能比得上您呀”
旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美” 旦日:明日,第二天。
——第二天,有客人从外边来,邹忌同他坐着谈话,又问他:“我和徐公比谁美”
客曰:“徐公不若君之美也。” 若:如。
——客人说:“徐公不如您美。”
明日徐公来,孰视之,自以为不如;
明日:又过了一天。孰,通“熟”(shú),仔细。
——又过了一天,徐公来了,邹忌仔细端详他,自己觉得不如徐公美丽; 窥镜而自视,又弗如远甚。 弗如:不如。
——再照镜子看看自己,觉得(自己)远远不如(徐公美)。
暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
寝:躺着。美,认为……美。私:动词,偏爱。畏:害怕。欲:想要 之:用于主谓间,取消句子的独立性,不译。
——晚上躺着想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;妾认为我美,是害怕我;客人认为我美,是想有求于我。”
2
本文来源:https://www.wddqxz.cn/6140d1d41b5f312b3169a45177232f60ddcce70f.html