《吕蒙正不计人过》原文翻译及阅读答案

2023-09-19 04:52:28   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《吕蒙正不计人过》原文翻译及阅读答案》,欢迎阅读!
吕蒙,不计,原文,答案,翻译
《吕蒙正不计人过》原文翻译及阅读答案

《吕蒙正不计人过》原文翻译及阅读答案

《吕蒙正不计人过》原文翻译及阅读答案

吕蒙正相公,不喜计人过。初参知政事入朝堂,有朝士于帘内指之曰: 3.从吕蒙正的言行中,你得到什么启示? 【答案】

1、(1)假装 2)穷尽

2、与吕蒙正同在朝廷的同事非常愤怒,下令追问那个人的官位和姓“是小子亦参政耶?蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,名,吕蒙正就制止了他们。蒙正遂止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问。蒙正曰:“一知其姓名, 3则终身不能忘,固不如无知也。不问之何损?”时人皆服其量。 (选自司马光《涑水见闻》) 【注】

①吕蒙正(944-1011):宋代政治家。 ②参知政事:官名,副宰相。 ③朝士:朝中官员。 【试题】

1.解释下列句子中加粗的词。



(1)蒙正佯为不闻而过之 佯:____________________ (2)悔不穷问 穷:___________________ 2.把文中画线的句子翻译成现代汉语。 其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之。

优质文档你我共享

1 2



、(1)对待别人的不敬和缺点错误,应该像吕蒙正那样宽容大度。2)不应当过分计较和胸襟狭窄,容不下他人。 【补充注释】

吕蒙正,不喜记人过。 过:过失,过错。不喜欢记别人的过错。 是:这。 九象,

初任参知政事,初:刚刚。 同列:同事。

蒙正佯为不闻而过之。佯:假装 ;闻:听见。 令诘其官位姓名。令:让 ;诘:责问。 故不如无知也。故:因此。

悔不穷问。穷问:彻底追究;穷:穷尽,完结;问:追究。 蒙正遽止之,遽:迅速 ;止:制止。


《吕蒙正不计人过》原文翻译及阅读答案

一知其姓名。一:一旦。

时人服其量,时:当时;量:肚量。 【译文】

吕蒙正宰相不喜欢记着别人的过错。刚担任副宰相,进入朝堂时,一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这小子也当上了副宰相呀?吕蒙正装作没有听见走过去了。与吕蒙正同行的人非常愤怒,叫他责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止他们。下朝以后,那些与吕蒙正同行仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。吕蒙正则说:“如果知道那个人的姓名;就终身不能再忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。不去追问那个人的姓名,又有什么损失呢?”一时间,所有的人都佩服吕蒙正的肚量。 【简评】

本文标题为编者所加。本文描写了主人公的言行举止,这是对宽容和忍让美德的很好诠释。作者通过吕蒙正不计前嫌,没有问一位官吏的姓名的故事,赞扬了吕蒙正的这种宽容和忍让所体现出的良好品格。启示我们对待别人的不敬和缺点错误,应该像吕蒙正那样宽容大度,不应当过分计较和胸襟狭窄,容不下他人。

优质文档你我共享

2 2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/6867dd751dd9ad51f01dc281e53a580216fc5035.html

相关推荐