岁暮杜甫翻译赏析

2022-10-01 14:14:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《岁暮杜甫翻译赏析》,欢迎阅读!
岁暮,杜甫,赏析,翻译
岁暮 唐代:杜甫

岁暮远为客,边隅还用兵。 烟尘犯雪岭,鼓角动江城。 天地日流血,朝廷谁请缨? 济时敢爱死?寂寞壮心惊! 译文

作客异乡,年关已经临近;边防前线,战争还在进行。 警报传来,敌人进犯雪岭;军鼓号角,响声振动江城。 前方将士,日夜流血牺牲;朝廷大员,可有一人请缨? 国难当头,岂敢吝惜性命;报效无路,空有一片豪情! 注释

雪岭:即西山,在成都西面,因终年积雪得名。 江城:指梓州城〔今四川三台县〕,梓州滨临涪江。

请缨:将士自告奋勇请命杀敌,语本《汉书.终军传》:军自请愿受长缨,必羁南越王而致之阙下。〞 赏析

这首诗的诗题岁暮〞二字,在直观上有一种岁云暮矣多北风〞的凄凉之感,且二字均仄声,读来更抑郁寡欢,仿佛给全诗定了一种消沉的调子,罩上一层黯淡的色彩。

首联岁暮远为客〞,远〞字不是对成都草堂言,而是对河南老家言。诗人流寓西蜀,一直过着寄人篱下的羁旅生活,故有远为客〞之叹。但是西蜀一隅也仍然不平静,所以接下去便说边隅还用兵〞。还用兵〞之还〞字,有仍然之意,言自己虽避地西蜀,暂得一席安身之所,没想到这里仍有战争。另外,还〞字又有又、复意,意谓中原战事未了,川中徐知道叛乱刚平,而吐蕃之侵袭又至,战乱似永无宁日。 还〞字隐含诗人对生活和时局的失望与叹息。于此可见杜甫炼字的功力,极为平常的字,出自杜手,便往往辞警意丰,耐人咀嚼。当时吐蕃的威胁日益严重,当年七月,吐蕃入寇,侵取河陇,十月攻入长安,唐代宗出奔陕州,十二月又攻陷松维保三州〔均在四川境〕,及云山新筑二城,西川节度使高适不能抵御,全川为之震动。


颔联烟尘犯雪岭,鼓角动江城〞二句承上用兵〞,具体写吐蕃侵蜀之事。烟尘〞,吐蕃兵马过处尘土蔽天,代指吐蕃军队。鼓角动江城〞写备战情形。动〞字既显出战争的紧迫,形势的严重,又写出吐蕃入侵给社会带来的动乱。这一联相当警策生动,前句写雪岭,后句写江城;前句写吐蕃,后句写唐军;前句是所闻,后句是亲见;一远一近,概括而形象地写出吐蕃来势之猛和在社会上引起的震动。

颈联天地日流血,朝廷谁请缨。〞此句既指吐蕃入侵以来的情况,又是对安史之乱以来时局的高度概括。在内忧外患的夹击下,人民天天都在流血,在呻吟,国家处于十分危急之中。朝廷谁请缨〞一句,是杜甫对当时那些贪禄恋位、庸懦无能的文武大臣的挖苦和责问,表现了他深深的失望和愤怒。杜甫和他们不同,他早年就怀有致君尧舜〞的宏愿,当此国家危殆、生民涂炭之际,更激发了他舍身报国的意愿。

尾联济时敢爱死〞,为济时活民,岂敢爱惜一己之性命而苟且偷安,杜甫是希望请缨〞的,但是虽有捐躯之志,却无报国之门。自从疏救房培,他被朝廷冷落,流寓西蜀,寄人篱下,连生活尚且经常发生危机,哪有时机和条件过问国事。寂寞壮心惊〞,在客居边隅的寂寞岁月中,壮志一天天消磨,每想及此,诗人便感到愤激,不由得拍案惊起,心如刀割。

这首诗,前四句主要陈时事,后四句主要抒怀抱,层次清楚,结构井然,语无虚设,字字中包含着诗人对时局的殷忧和关注,对国家的热爱,对庸懦无能的文武大员的失望和谴责,也抒发了他不被朝廷重用、壮志难酬的苦闷。全诗出语浑朴,感情挚厚;语言精简,音韵律工谐。

这首诗的艺术手法也很有特色,如借代修辞手法,颔联中的烟尘〞代边境战争;与后文鼓角〞相应,从视角和听觉两方面突出了战争的紧张,渲染了时局的艰危。而且还运用了用典的修辞手法,如请缨〞,典出《汉书·终军传》,在诗句中暗示朝中无人为国分忧,借以表达诗人杜甫对国事的深深忧虑。又如对偶〞和双关〞手法,诗题岁暮〞外表指的是时序岁末,深层指杜甫已进入人生暮年,还指唐帝国由盛而衰进入风雨飘摇的晚唐。这首诗还运用了虚实结合描写手法,如边偶还用兵,烟尘犯雪岭〞朝廷谁请缨〞是杜甫的想象,是虚写;鼓角动江城,天地日流血〞是眼下情景,是实写。表现手法中有比照,如朝廷之臣无人请缨与江湖之士的杜甫敢爱死〞比照;杜甫高远的心志与报国无门比照。济时敢爱死,寂寞壮心惊〞,自己的言行反差的比照;鼓角动江城〞暗含战争前后比照;诗歌远为客〞与结尾寂寞壮心惊〞思想感情比照。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/7b17570add80d4d8d15abe23482fb4daa58d1d01.html

相关推荐