【初中文言文】南辕北辙翻译

2023-04-02 21:09:46   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【初中文言文】南辕北辙翻译》,欢迎阅读!
南辕北辙,文言文,初中,翻译
初中文言文】南辕北辙翻译

原文:

当魏王想攻打邯郸时,纪良听说了这件事,但中间路线对他不利。他没有申请衣服和灰尘,所以他去见国王,日期:“现在,官员们来了,他们看到人们走在大路上,在北方开车。他们告诉官员:‘我要楚’。”官员说:“储的国王,将席北。”官员说:“我是马亮。”官员说:“虽然马是好的,但这不是楚的方式。”官员说:“我用得更多。”官员说:“虽然我用得更多,但这不是楚的方式。”官员们说:“我的皇帝很好!”。这些数字越好,离楚越远。现在,国王想成为一个霸权企业,想提高他对世界的信任。凭借王国的规模和军队的精英,他攻击了邯郸,并在广泛范围内尊重他的名字。国王走得越远,离国王越远,他向北走得越远,直到楚国。“所谓的南方与北方不同。 译文:

魏王想攻打邯郸。姬亮听到这个消息后,立刻转身回去,没有换衣服,也没有把头上的灰去掉,所以他去见魏王,姬亮对魏王说:“今天,在我来这里的路上,我遇到一个向北行驶的人,他对他的大臣说,‘我想去楚国。’大臣说,‘楚国在南方。你为什么想去北方?’那人说,‘没关系。我的马很好,跑得很快。’我提醒他:‘有一匹好马没用。面向北方不是方向。’“去楚国的方向是正确的。”那人说:“我有很多差旅费。”我还问他,他对他说:“花很多钱不容易,所以你到不了楚国。”那人仍然说:“没关系,我的新郎很会开车。”这些条件越好,离楚国就越远。现在,国王想要称霸,并且总是想在世界上赢得威望。。然而,依靠魏国的力量和优秀的军队,我们去攻击邯郸,以扩大土地和荣誉我们的地位。像国王这样的行动越多,离建立国王的产业就越远。这不是那个想去楚国却北上的人吗?“这是一个向南行驶却向北行驶的故事。

通过这篇南辕北辙翻译,同学们是否对这篇文言文有了更加深刻的理解呢。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/7e455812f211f18583d049649b6648d7c0c70870.html

相关推荐