古诗渡江云翻译赏析

2022-12-07 11:10:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗渡江云翻译赏析》,欢迎阅读!
江云,古诗,赏析,翻译
古诗渡江云翻译赏析

《渡江云》出自宋词三百首,作者为宋朝诗人张炎,其古诗全文如下:

久客山阴,王菊存问予近作,书以寄之。

山空天入海,倚楼望极,风急暮潮初。一帘鸠外雨,几处闲田,隔木动春锄。新烟禁柳,想如今、绿到西湖。犹记得、当年深隐,门掩两三株。

愁余,荒州古溆,断梗疏萍,更飘流何处?空自觉围羞带减,影怯烟孤。长疑即见桃花面,甚近来翻致无书。书纵远,如何梦也都无? 【前言】

《渡江云》由张炎创作,被选入《宋词三百首》。是作者客居江阴时,追忆杭州旧游之作。张炎本是贵公子,世代生活在杭州,家中有园林声伎。宋亡之后家资丧尽,四处漂泊,杨缵曾称他为“佳公子,穷诗客”。故其对杭州有特殊的感情。全词由眼前之景联想到西湖之景,再由自己之愁思而想到西湖之恋情,娓娓道来,意脉清晰,层次井然。是词林艺苑之佳作。 【注释】

①山阴:今浙江绍兴。 ②鸠:鸟名,俗称斑鸠。 ③动春锄:开始春耕。

④禁柳:宫中的柳树,此泛指西湖一带柳树。

1


⑤羞:怕。 ⑥淑:浦,水边。 ⑦断梗:用桃梗故事。

⑧一帘鸠外雨:听帘外雨中鸠声。 ⑨古溆:古水浦渡头。 ⑩桃花面:指佳人。 【翻译】

我客居山阴很久,王菊存问我近来有何作品,于是我抄写本词来答复他。

远山随着空阔的长天没入了大海,我倚着高楼遥望海天无际,见风势劲急,黄昏时暮潮刚刚涌起。帘外下起一阵疏雨,斑鸠正在鸣啼,几处闲置的水田,农夫已趁着春雨开始了春耕。嫩叶如烟雾缭绕着柳梢泛出新绿,这情景,不禁使我想起西湖的美景,如今也一定是春光旖旎。我还清楚地OrG记得,当年在深巷中隐居,两三棵垂柳将柴门轻掩,绿荫掩映令人心醉神迷。

如今我满怀愁绪,在这荒洲旧浦苦捱着时日。就像断梗浮萍,不知还要漂泊到何处江湾。枉自觉得腰带渐宽瘦了身躯,怕对孤灯看到瘦影而不觉可怜自己。我常常疑惑自己很快能见到她那桃花般美艳的容颜,为什么她近来反而连书信都已绝断。纵然说书信遥远,为何连梦也都不见。 【赏析】

这是一首赠友词。开头三句写极目远望之景。近处,则是一幅春



2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/a98e232aca50ad02de80d4d8d15abe23482f03de.html

相关推荐