子夜秋歌原文注释翻译及鉴赏

2022-08-21 00:19:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《子夜秋歌原文注释翻译及鉴赏》,欢迎阅读!
子夜,注释,鉴赏,原文,翻译
子夜秋歌原文注释翻译及鉴赏



子夜秋歌原文注释翻译及鉴赏 《子夜秋歌》作者:李白



长安一片月,万户捣衣声。 秋风吹不尽,总是玉关情。 何日平胡虏,良人罢远征。 【原文注释】:

1、捣衣:将洗过的'衣服放在砧石上,用木杵捣去碱质。这里指人们准备寒衣。2、玉关:即玉门关。3、虏:对敌方的蔑称。4、良人:丈夫。

【翻译译文】:

秋月皎洁长安城一片光明,家家户户传来捣衣的声音。 砧声任凭秋风吹也吹不尽,声声总是牵系玉关的情人。 什么时候才能把胡虏平定,丈夫就可以不再当兵远征。 【赏析鉴赏】:

全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。虽未直写爱情,却字字渗透真挚情意;虽无高谈时局,却又不离时局。情调用意,皆不脱边塞诗的风韵。




本文来源:https://www.wddqxz.cn/af5d48e8473610661ed9ad51f01dc281e43a5614.html

相关推荐