外来词音节语素化问题分析

2022-04-27 02:29:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《外来词音节语素化问题分析》,欢迎阅读!
语素,外来词,音节,分析,问题
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

外来词音节语素化问题分析

作者:王何玛珏 杨焱元

来源:《现代语文(语言研究)2008年第11

摘要:外来词一直是词汇系统中的活跃因素,随着社会的发展和语言系统的逐渐完善,无意义音节语素化的现象俨然已成为一种愈演愈烈的趋势。外来词无意义音节语素化构成新词,不仅折射社会发展程度和语言发展状态,还成为促进汉语词汇不断发展的途径之一。 关键词:外来词 无意义音节 语素化

一、外来词音节语素化

外来词也叫借词,指的是从外族语言里借来的词,是不同民族不断接触,相互融合、吸收的结果。外来词可以说是汉语词汇系统的重要来源之一。一个外来词一般是由一个语素组成的。然而,这种规律早已被打破,只是近来应用的范围更深广了。外来词音节语素化,即外来词无意义音节语素化,指从外来词中分化出来的那部分音节,代表整个词的意义参与构词,从而获得语素资格。现在,外来词中无意义的音节不仅可以独立地和其他语素组合成词,有的甚至还可以单独成词。

二、外来词音节语素化的分类

(一)音译外来词的音节语素化现象。比较典型的像巴士bus)、的士taxi)这些词来自英语的音译外来词,其音节的语素化也比较早。第一个音节逐渐语素化后,就出现了大巴、中巴、小巴面的、摩的、的哥、的姐等词。还有迪斯科disco)、麦克风microphone)等音译外来词,前一个音节语素化后,构造出迪厅、蹦迪耳麦、麦霸等新词语。

(二)音意兼译外来词的音节语素化现象。这类现象与其他类型相比,数量较少。例如,马克思主义英语Marxism的音意兼译,我们经常把马克思主义哲学称为马哲 (三)音译加意译外来词的音节语素化现象。此类词中,使用频率较高的有网、啤等无意义音节。其中,因特网来自英语internet,是一个半音译半意译的外来词。近年来,


本文来源:https://www.wddqxz.cn/c66bb7cf6ad97f192279168884868762cbaebb66.html

相关推荐