【关于战争的诗句】征怨 征人怨原文_翻译和赏析_柳中庸古诗

2022-12-14 17:14:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【关于战争的诗句】征怨 征人怨原文_翻译和赏析_柳中庸古诗》,欢迎阅读!
中庸,古诗,诗句,赏析,原文
【关于战争的诗句】征怨 征人怨原文_翻译和赏析_柳中庸古诗

【关于战争的诗句】征怨征人怨原文_翻译和赏析_柳中庸古诗 征怨/征人怨 朝代:唐代 作者:柳中庸 原文:

岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。 三春白雪归属于青冢,万里黄河拖黑山。 相关内容 译文及注解 作者:佚名 译文

年年转战在金河和玉门关,天天都同马鞭和战刀作伴。 三月飞白雪淋砌着昭君墓,万里黄河曲曲弯弯拖黑山。 注释

⑴金河:即为黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:即为甘肃玉门关。岁岁:指年年月月,下文的“朝朝”同义。

⑵马策:马鞭。刀环:刀柄上的铜环,喻征战事。

⑶三春:春季的三个月或暮春,此处为暮春。青冢:西汉时王昭君的墓,在今内蒙古呼和浩特之南。

⑷黑山:一名杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南。 有关内容品酒 作者:佚名

这就是一首传颂甚广的边塞诗。诗中写道的金河、青冢、黑山,都在今内蒙古自治区境内,唐时属于单于都护府。由此可以推测,这首诗写下的就是一个隶属于单于都护府的


征人的怨情。全诗四句,一句一景,表面上似乎不相连属于,实际上却统一于“征人”的形象,都紧紧围绕着一个“恨”字铺展。

前两句就时记事,说的是:年复一年,东西奔波,往来边城;日复一日,跃马横刀,征战不休。金河在东而玉门关在西,相距很远,但都是边陲前线。马策、刀环虽小而微,然而对于表现军中生活来说却有典型性,足以引起对征戍之事的一系列的联想。这两句“岁岁”“朝朝”相对,“金河”“玉关”,“马策”“刀环”并举,又加以“复”字、“与”字,给人以单调困苦、不尽无穷之感,怨情自然透出。

前两句从“岁岁”说道至“朝朝”,似乎已经把话说天下。然而对于满怀怨情的征人来说,这只是说道着了一面。他不仅从那无休止的时间中深感怨苦之无时无此,而且还从即目所见的景象中深感怨苦之无处不存有,于是又存有三、四句之作。

“青冢”是王昭君的坟墓,在今呼和浩特市境内,当时被认为是远离中原的一处极僻远荒凉的地方。传说塞外草白,惟独昭君墓上草色发青,故称青冢。时届暮春,在苦寒的塞外却“春色未曾看”,所见者唯有白雪落向青冢而已。萧杀如此,令人凄绝。末句写边塞的山川形势:滔滔黄河,绕过沉沉黑山,复又奔腾向前。黄河和黑山相隔甚远,这里不可坐实理解。上句说青冢,这里自然想起青冢附近的黑山,并用一个“绕”字牵合,寄寓绵绵怨情。这两句写景,似与诗题无关,其实都是征人常见之景,常履之地,因而从白雪青冢与黄河黑山这两幅图画里,读者不仅看到征戍之地的寒苦与荒凉,也可以感受到征人转战跋涉的苦辛。诗虽不直接发为怨语,而蕴蓄于其中的怨恨之情足以使人回肠荡气。 此诗通篇不着一个“恨”字,却又时时弥漫着怨情。诗人把握住产生怨情的缘由,从时间与空间两方面下笔,使“岁岁”“朝朝”的戎马生涯以及“三春白雪”与“黄

河”“黑山”的自然景象回去现身说法,接到了“不着一字,天下得风流”(司空图《二十四诗品》)的艺术效果。而这首诗的工整工整也历年来为人津津乐道。诗不仅每句自对(例如首句中的“金河”对“玉关”),又两联各自成对。后一联的押韵尤其讲究:数字对(“三”“万”)与颜色对(“黑”“青”“徐”“白”)同时发生在一联之中;颜色对中,四种色彩交相辉映,并使诗歌形象富有色泽之美;动词“归属于”“拖”对握,淡淡的拟人色彩,变得别具情韵。这样精工的绝句,确就是不多见的。

相关内容柳中庸 柳中庸(??)名淡,中庸是其字,唐代边塞诗人。河东(今山西永济)人,为柳宗元族人。大历年间进士,曾官鸿府户曹,未就。萧颖士以女妻之。与弟中行并有文名。与卢纶、李端为诗友。所选《征人怨》是其流传最广的一首。《 唐诗

》存诗仅首。其诗以写边塞征怨为主,然意气消沉,无复盛唐气象。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/d358f2c501d276a20029bd64783e0912a2167cfe.html

相关推荐