【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《汉语大字典》(第二版)音义商榷三则》,欢迎阅读!

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
《汉语大字典》(第二版)音义商榷三则
作者:汤传扬
来源:《汉字文化(教学卷)》2016年第01期
【摘 要】2010年出版的新版九卷本《汉语大字典》在旧版的基础上有了新的进步,但仍有可商之处。以“犬”部字为例,新版《汉语大字典》在注音、释义等方面还存在若干问题:(1)“狓”字头下应建立“pī”和“pí”两个音项;(2)“独”字第四个义项下的第二条“无丈夫的妇女”当释为“无妻者”;(3)“狂”字条下义项六与义项七的释文与例证需要重新调整。 【关键词】《汉语大字典》(第二版) 商榷 狓 独 狂
1990年出版的八卷本《汉语大字典》是新中国成立以来形音义收录最完备、规模最大的一部汉语字典。2010年出版的新版九卷本《汉语大字典》在此基础上有了新的进步。以“犬”部字为例,新版《汉语大字典》在增收漏收之字,统一字形,纠正错误的读音、义项、引证等方面的改动比较圆满地解决了一些问题,但在注音、释义等方面还有若干问题。有鉴于此,笔者不揣浅陋,聊举可商榷者三则,以就教于方家。 一
《汉语大字典·犬部》“狓”字下的现代音标注有误。现将“狓”字条摘录如下:狓pí《广韵》敷羁切(《集韵》攀糜切),平支滂。《广韵·支韵》:“狓,狓猖貌。”《集韵·支韵》:“狓,狓猖,飞飏也。”《字汇·犬部》:“狓,猖狂貌。”清顾祖禹《读史方与纪要·陕西十一·宁夏镇》:“(唐)广德初,仆固怀恩以朔方叛,与吐蕃、回纥共肆狓猖,戎马遂入于郊甸。” 《汉语大字典》采用“三段音注法”,即在楷书汉字字头下标注现代音、中古音和上古音韵部。现代音的标注即注出该字的普通话读音。对于仅保存在古籍,现代字词典未收的字则先理清这个字的来源及相关语音材料,再根据古今语音演变规律,推求出普通话读音。[1]《汉语大字典》“狓”字头下,现代音标注的是pí。《现代汉语词典》将“狓”的读音也标作pí。从这一点来看,《汉语大字典》对“狓”的现代音标注似乎没什么问题。但应该看到词是音义结合体,音与义要相吻合。《现代汉语词典》“狓”的pí这一读音只是在“□□狓”这一名物词中。“□□狓”是生活在非洲原始森林中的哺乳动物,英文作okapi。“狓”是译音借用字。“狓”的“猖狂”义在现代汉语中已基本消亡,因此,与之相对应的语音理应根据相关语音材料,再结合古今语音演变规律来推导,并注意《汉语大字典》系统内部的和谐性以及执行标准的统一性。“狓”来自“敷羁切”不该读pí而应读pī。“敷羁切”的反切上字属滂母,为次清声母;反切下字为古平声支韵字。根据反切折合成今音的规律——平分阴阳,阴平声从古代清声母平声演变而来。“敷羁切”当读为pī 。与“狓”处于同一小韵的“秛”“翍”“披”“铍”“鲏”等字,《汉语大字典》(第二版)据《广韵》“敷羁切,平支滂”注音pī,确。根据字典编排执行标准要统一这一原则,“狓”在这一意义上的读音应读pī。作为译音借用字的“狓”与古代典籍中的“狓”在来源、意义及用法上迥然
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
不同,不能将两者混为一谈。因此,在“狓”这一字头下,有必要分列不同的音项pī 和pí 。在“猖狂”这一意义上,“狓”读pī ;在作为译音借用字出现在“□□狓”中这一用法上,“狓”读pí。 二
《汉语大字典·犬部》“独”字下的第四个义项“特指缺少亲属依靠的人”下的第二条“无丈夫的妇女”为误释。其书证为《后汉书·独行传·刘翊》:“乡族贫者,死亡则为具殡葬,嫠独则助营妻娶。”编写者在书证后引李贤注:“寡妇为嫠,无夫曰独。”盖以之为据,将“独”释为“无丈夫的妇女”。查检《后汉书》,把这句话放置在更大的语境中:“后黄巾贼起,郡县饥荒,翊救给乏绝,资其食者数百人。乡族贫者,死亡则为具殡葬,嫠独则助营妻娶。”这段话的意思是说,后来黄巾贼兴起,郡县发生饥荒,刘翊救给缺粮断粮的人,依靠他的粮食活下来的有几百人。乡里宗族中贫困的人死了,刘翊就为他们办理丧事,寡妇鳏夫,刘翊就帮助他们嫁娶。[2]“嫠”指的即是“寡妇”。这一意义在上古、中古和近代汉语中均常见。《左传·襄公》:“嫠也何害,先夫当之矣。”杜预注:“寡妇曰嫠。”唐·柳宗元《故银青光禄大夫右散骑常侍轻车都尉宜城县开国伯柳公行状》:“公于是用重典以威奸暴,铺大和以惠鳏嫠,驱除物害,消去人隐。”清·方苞《礼部侍郎蔡公墓志铭》:“其家居设族规,置大小宗祭田,孤嫠老疾月有饩。”“妻娶”在这里的意思是嫁人和娶妻。再如,《晋书·范宁传》:“古者使人,岁不过三日,今之劳扰,殆无三日休停,至有残刑剪发,要求复除,生儿不复举养,鳏寡不敢妻娶。”“妻”之“嫁,嫁给”义在上古、中古和近代汉语中甚为常见。《左传·恒公》:“齐侯欲以文姜妻郑大子。”晋·张华《博物志》:“表有女。表爱粲才,欲以妻之,嫌其形陋通率,乃谓曰:‘君才过人而体貌躁,非女婿才。’”五代·孙光宪《北梦琐言》:“唐进士来鹏诗思清丽,福建韦尚书岫爱其才,曾欲以子妻之,而后不果。”在“嫠独则助营妻娶”这句话中,“嫠”与“妻”相呼应,“独”则与“娶”相呼应。因此,“独”当释为“无妻者”。综上所述,根据语境以及相关词语在汉语史中的运用情况,不难分析李贤注的失误之处。《汉语大字典》误释的原因在于承袭了旧误。因此,随文释义的训诂材料虽是编纂字词典的重要参考资料,但必须对其进一步甄别。 三
《汉语大字典·犬部》“狂”字条下义项⑥与义项⑦的释文与例证需要重新调整。现将条目中的书证与例句悉数引出。
狂kuáng ⑥放纵;放荡。《广韵·漾韵》:“狂,辄为也。”宋苏轼《江城子·密州出猎》:“老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。”宁调元《读史感书》:“不管习风与阴雨,头颅尚在任吾狂。”⑦纵情;无拘无束。如:狂笑;狂欢。《后汉书·申屠蟠传》:“其不遇也,则裸身大笑,被发狂歌。”唐李白《庐山谣寄庐侍御虚舟》:“我本楚狂人,凤歌笑孔丘。”宋苏舜钦《依韵和伯镇中秋见月九日遇雨之作》:“放歌狂饮不知晓,烂熳酌客山岳颓。”
从这两条义项的释文看,“放纵;放荡”和“无拘无束”都含有不受约束,自由自在的意思,因而两者存在着交叉重合之处。两者的区别在于:“放荡”除了“不受约束”这一意义外,还可以指行为不检点;“放纵;放荡”含有贬义色彩,“无拘无束”在褒贬色彩上则呈中性。再结合例证
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
分析,义项⑥首引苏轼《江城子·密州出猎》,这是一首写习武打猎的词作,词中的“老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。”可以释为“我一老夫,聊且生发少年时的狂放,左手牵黄毛猎犬,苍鹰擎在右臂上。”又引宁调元《读史感书》,作者是辛亥革命时期的活动家,南社诗人。“不管习风与阴雨,头颅尚在任吾狂。”可以释为“不管是和风还是天阴下雨,只要脑袋还在,我便不受约束。”因此,义项⑥《江城子·密州出猎》和《读史感书》例中的“狂”字完全可以用义项⑦中的“无拘无束”来解释。至于“狂”之“放荡(侧重于行为不检点)”义,可引《晋书·五行志上》:“惠帝元康中,贵游子弟相与为散发倮身之饮,对弄婢妾……其后遂有二胡之乱,此又失在狂也。”为证。要之,可将义项⑥概括、调整为“无拘无束;放荡”,再将义项⑦中李白《庐山谣寄庐侍御虚舟》之例移至义项⑥中。这样既简洁明了,其涵盖面也变得更为宽广了。义项⑦的释文则应该调整为“纵情;尽情”。“狂”本是形容词,因在句中修饰偏正短语的中心词,充当状语,而有了副词的词性,表示最大限度地由着自己的感情去做某事,如所引“狂歌”、“狂饮”之例。“狂”的词义由具体到抽象、词性由形容词变为副词的变化符合汉语实词虚化的规律。它的这一副词用法在中古、近代汉语中常见。因此,有必要将此用法单列一个义项,以示与其他形容词义项的区别。 参考文献
梁德曼,有重点地反映汉字字音的历史发展[J].辞书研究,1983(2):24-31。
许嘉璐分史主编,二十四史全译,后汉书[M],上海:汉语大词典出版社,2004:1635。 (通信地址:210097 江苏南京师范大学文学院)
本文来源:https://www.wddqxz.cn/ebe4cddecd7931b765ce0508763231126fdb773c.html