古诗蚕妇吟·子规啼彻四更时翻译赏析

2022-04-27 10:13:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗蚕妇吟·子规啼彻四更时翻译赏析》,欢迎阅读!
子规,古诗,赏析,翻译
古诗蚕妇吟·子规啼彻四更时翻译赏析

《蚕妇吟·子规啼彻四更时》作者为唐朝文学家谢枋得。其古诗全文如下:

子规啼彻四更时,起视蚕稠怕叶稀。 不信楼头杨柳月,玉人歌舞未曾归。 【前言】

《蚕妇吟》作者是南宋进士谢枋得。全诗借富贵人家的女人歌舞彻夜不归,来反衬蚕妇生活的辛苦。 【注释】

①吟:诗体的名称。 ②子规:杜鹃鸟的别称。 ③稠(chóu:多而密。 ④玉人:指歌女舞女。 【翻译】

杜鹃鸟于四更时分啼彻窗外,唤醒养蚕妇人起身关照蚕宝宝们,担心着这几天桑叶不够影响了蚕宝宝吐丝结茧。歌舞楼台之声竟远远传来,难道深夜了高楼欢宴的歌女们还没有归来入睡。 【赏析】

这首诗描写了“蚕妇”和“玉人”两种截然不同的生活。借富贵人家的女人歌舞彻夜不归,来反衬蚕妇生活之辛苦。杜鹃啼叫到还只是四更天的时候,蚕妇不得不起来察视养的蚕是否吃的桑叶稀少了,

1


以免影响到蚕茧的产量。蚕妇日以继夜辛苦地劳作,对她来说,那些“玉人”夜深达旦地歌舞供贵人娱乐,直到楼头明月已经西沉,挂在柳梢枝头的时orG候还没有回来,简直是不可思议的。

这首诗用以表达蚕妇之辛苦,将玉人和蚕妇置于同一时间内,身份不同而苦乐不均的情况。但评论亦认为和歌女对比起不到辛辣讽刺之效果,玉人歌舞并非自己纵情享乐,亦为身不由己。

同样写蚕妇,北宋张俞的写法更为一针见血:昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。此诗矛头堪称“稳、准、狠”直接对准不劳而获之人,因而也流传更广。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/c635b4b826d3240c844769eae009581b6ad9bd4f.html

相关推荐